by Laura Peck
Cher Président Zelensky,
Vous étiez aux premières loges, sur un banc, assis
Lors du BIG SHOW, le 11 avril, un vendredi.
J’étais là pour accueillir les visiteurs, surpris,
Eux aussi.
Avec vous s’invite la guerre et son cortège horreurs.
Avec vous se prouve que le courage triomphe du malheur.
Les invités continuaient de déambuler, pendant ce temps.
Oublieux ? Défendants ?
Que reste-t-il du BIG SHOW ?
Vous avez gagné le Prix. Enfin, votre tableau.
Merci aux artistes qui portent leur conviction bien haut.
Merci aux artistes qui nous touchent par ce qui est beau.
[A feeble translation.]
Dear President Zelensky,
You were in the front row, sitting on a bench
at The BIG Show on April 11, a Friday.
I was there to welcome the visitors, surprised,
and so were they.
With you comes war and its trail of horrors.
With you, it is proved that courage triumphs over misfortune.
The guests continued to wander around, meanwhile.
Forgetful? Defensive?
What remains of The BIG Show?
You won the People’s Prize. Finally, your painting.
Thank you to the artists who hold their convictions high.
Thank you to the artists who move us with what is beautiful.

Thank you Laura.
LikeLike
Thanks Laura!
LikeLike