Membership is restricted to residents of Glengarry County. Annual membership is renewable each year on the anniversary of joining.
We’re particular about some things. A member’s work must be original – i.e. not a copy of other’s work. Using or closely imitating the works of another artist – literary, visual, musical, etc. – without authorization or crediting of the original artist is, well, unacceptable. Collective membership is open only to artists – no matter their media – not crafters.
We also care about the audience experience in our county. We have a limited audience so artists must show different work in every show. That’s right: every Collective show is unique. Work can be old or new, but never before exhibited at a Collective-organized show. [With a five-year limit. Occasional exceptions apply.]
A candidate is considered a member once the Board has approved the membership and received full payment of membership fees.
L’adhésion est réservée aux résidents du comté de Glengarry. L’adhésion annuelle est renouvelable chaque année à la date anniversaire de l’adhésion.
Nous sommes particulièrement rigides sur certaines choses. Le travail d’un membre doit être original – c’est-à-dire pas une copie du travail d’un autre. Utiliser ou imiter de près les œuvres d’un autre artiste – littéraire, visuel, musical, etc. – sans autorisation ou crédit de l’artiste d’origine est, bien, inacceptable. L’adhésion collective est ouverte uniquement aux artistes – quels que soient leurs médias – et non aux artisans.
Nous nous soucions également de l’expérience du public dans notre comté. Nous avons un public limité, donc les artistes doivent soumettre des œuvres différentes pour chaque exposition. Les œuvres peuvent être anciennes ou nouvelles, mais jamais exposées auparavant lors d’un salon organisé par le collectif. [Avec une limite de cinq ans. Des exceptions occasionnelles s’appliquent.]
Un candidat est considéré comme membre une fois que le conseil a approuvé l’adhésion et reçu le paiement intégral des frais d’adhésion.
In December 2023 we adopted a two-tier membership: unlimited Associate Members and 80 Full Members.
Associate Members (AM) pay $20, can attend member events, vote, etc. but don’t participate in exhibitions, Write Things and the like. If you want to support The Collectif but don’t plan on participating actively in exhibitions, et al, then Associate Membership is for you. You still attend bi-monthly Coffee Houses, will be on mailing lists for materials, information etc. However, switching to Active Membership would be dependent on availability. If we’ve reached our 80 active-member ceiling there will be a waiting list.
Full Members (FM) pay $30, attend member events, vote, etc. and do take part in exhibitions, Write Things and the like. In fact, Full Members must take part in at least one event per calendar year to maintain their status.
En décembre 2023, nous avons adopté une adhésion à deux niveaux : nombre illimité de membres associés et 80 membres à part entière.
Les membres associés (AM) paieront 20 $, pourront assister aux événements des membres, voter, etc., mais ne participeront pas aux expositions, à Write Things, etc. Si vous souhaitez soutenir le Collectif mais ne prévoyez pas de participer activement à des expositions, alors l’adhésion associée est faite pour vous. Vous participez toujours aux cafés bimensuels et serez inscrit sur des listes de diffusion pour du matériel, des informations, etc. Cependant, le passage à l’adhésion active dépendrait de la disponibilité. Si nous atteignons notre plafond de 80 membres actifs, il y aura une liste d’attente.
Les membres à part entière (FM) paient 30 $, assistent aux événements des membres, votent, etc. et participent à des expositions, à Write Things, etc. En fait, les membres à part entière doivent participer à au moins un événement par année civile pour conserver leur statut.
Sales /Ventes
Following is an explanation of our sales procedure. This applies for all shows.
In the event of a sale, the transaction takes place between the artist and the buyer. A board member can help connect artist and buyer if they are unknown to one another, but once they are connected, the Collectif has nothing to do with the sale. If the artist has agreed to donate 10% of sales to Community Living, the treasurer (Yvonne Callaway) will contact the artist when the show is over.
Voici une explication de notre processus de vente. Cela s’applique à tous les spectacles.
En cas de vente, la transaction se fait entre l’artiste et l’acheteur. Un membre du conseil d’administration peut aider à jumeler l’artiste et l’acheteur s’ils ne se connaissent pas, mais une fois qu’ils sont connectés, le Collectif n’a plus rien à voir avec la vente.Si l’artiste a accepté de faire don de 10 % des ventes à Community Living, la trésorière (Yvonne Callaway) contactera l’artiste une fois le spectacle terminé.
Please print & fill out the membership form/ à imprimer: